[프랑스어 중급 문법·작문]1강 2개의 우등비교 형태 가지는 petit moindre 질문
작성자 : 이주*
조회수 : 5,106
안녕하세요 선생님
Petit moindre를 사용하는 경우가 헷갈려 질문드립니다 우리나라에서는 작다 크다 많다 적다를 나눠 표현하는데 프랑스는 어떤가요? 더 작다는 표현은 petit라고 적혀있고 더 적다는 moindre라고 적혀 있어 해석에 따라 적으면 되는 줄 알았는데 또 적다는 중요도와 가치에 해당하는 것보다 양적인 수치에 해당하는 것 같아서 어떻게 해야될지 모르겠어요ㅠㅠ
프랑스어도 한국어와 같이 많다/적다, 크다/작다를 아래와 같이 (Un peu/ beaucoup/ plus de.../moins de...)를 사용하여 표현 할 수 있습니다.
ex) Je mange beaucoup de fruits, mais je mange un peu de viande.
Il a plus de travail que moi.
Moindre는 petit의 비교급으로 '더 작은 (적은)'의 의미가 있습니다. 아울러, 중요도나 가치를 말할때 사용하기도 합니다. 아래의 예시를 참고부탁드립니다.
ex) Un produit de moindre qualité.
Ce problème est de moindre importance.
그러나, moindre는 어떤 사물이나 사람이 더 작다라는 의미에서는 사용하실 수 없습니다.
ex. Il est plus petite que Marie(O) , Il est moindre que Marie(X)
답변이 도움이 되었길 바라며, 회원님의 프랑스어 학습을 응원합니다.
감사합니다 !