[초중급 핵심 문법]16강 관계대명사 3. Ce que 예시문장 확장 관련 질문
작성자 : 박정*
조회수 : 4,999
안녕하세요, Emma 선생님. 기초 문법부터 강의 잘 듣고 있습니다:)
16강 관계대명사 3번 항목(Ce que+주어+동사) (교재 145p) 에서 나온 예시문장
Tu fais ce que tu aimes. 의 확장에 관련해서 질문드리겠습니다.
설명하실 때 Tu fais ce que tu dois faire.와 같은 식으로도 변형해서 쓸 수 있다고 하셨는데,
이 문장에서 시제를 과거로 바꿔주면 Tu as fait ce que tu dois faire. (너는 해야만 하는 것을 했어.) 이렇게 쓸 수 있을까요?
아니면 관계대명사 뒤쪽 문장도 과거형으로 바꿔주어야 하는지, 두 경우의 의미가 달라지는지 궁금합니다.
16강 관계대명사 3번 항목(Ce que+주어+동사) (교재 145p) 에서 나온 예시문장
Tu fais ce que tu aimes. 의 확장에 관련해서 질문드리겠습니다.
설명하실 때 Tu fais ce que tu dois faire.와 같은 식으로도 변형해서 쓸 수 있다고 하셨는데,
이 문장에서 시제를 과거로 바꿔주면 Tu as fait ce que tu dois faire. (너는 해야만 하는 것을 했어.) 이렇게 쓸 수 있을까요?
아니면 관계대명사 뒤쪽 문장도 과거형으로 바꿔주어야 하는지, 두 경우의 의미가 달라지는지 궁금합니다.
수업 잘 듣고 계시다니 기쁩니다. :)
프랑스어는 비교적 시제일치를 꼼꼼히 해주는 편입니다.
Tu as fait ce que tu dois faire. (너는 해야만 하는 것을 했어.) 같은 경우,
일반적으로 의무(devoir)는 '했다'라는 완료시제(복합과거)에 선행하므로 과거시제로 표현하는 것이 정확합니다.(지속성을 지닌 반과거 시제가 자연스럽습니다) 아래와 같이 표현하시면 됩니다.
Tu as fait ce que tu devais faire. (너는 해야 했던 것을 했어.)
위의 문장과 아래 문장의 차이는 현재시제로 표현된 부분(의무)이 현재에도 해당하는지
과거에만 해당되는지와 관련한 뉘앙스 차이입니다. 두 문장 모두 가능하지만 주로 아래 문장을 사용합니다.
도움이 되셨길 바랍니다. ^^
-Emma 올림