[[프랑스어] 한 번에 끝내는 DELF B1]paul a change de vie 에서
작성자 : 이지*
조회수 : 1,392
paul a change de vie 에서 왜 sa vie 가 아니라 de로 오나요 ? 부정문도 아닌데용 ?ㅠㅠㅠ
알려주세요 이 내용 이해하려면 어느 부분 공부해야하는지도 추가적으로 알려주세요
알려주세요 이 내용 이해하려면 어느 부분 공부해야하는지도 추가적으로 알려주세요
chanfer는 직접 타동사로 쓰일 수도 있고 간접 타동사로도 쓰일 수 있습니다. 직접 타동사로 쓰이는 경우는 변화를 시키즌 주네에 대해 언급되어지는 것이 사물 또는 사람인 경우입니다.
반면에 changer de는 주제에 속하는 무엇인가를 변화시키는 것을 나타낼 때 사용하거나 주어와 관련이 있기는 하지만 직접적으로는 아닌 경우에 사용합니다.
예:
- J'ai changé = Je suis différente d'avant. C'est le sujet qui change
나는 변했다. 이 경우 내가 이전과는 다르다는 것으로서 바뀐 것이 주어인 경우입니다.
- J'ai changé de robe = C'est la robe qui change. Ici la personne qui fait l'action est toujours le sujet mais ce qui est changé n'est plus le sujet mais le COD.
반면에 위 문장에서는 바뀐 것이 옷이 됩니다. 행위를 한 것은 사람이며 항상 주어이지만 바뀐 것이 더 이상 주어가 아니라 직접목적보어가 변한 것이죠,
우리 텍스트에서 뽈이 바뀐 것이 아니라 뽈의 인생 즉 뽈이라는 사람이 아니라 그의 인생이라는 것이 바뀌었기 때문에 de를 쓴 것입니다.