[기초탄탄 프랑스어 어휘 마스터 1탄]남성형에서 여성형으로 변환하는 과정에 대한 질문
[1강] 직업(1)
작성자 : 박수*
조회수 : 530
안녕하세요:)
강의를 듣다가 남성형에서 여성형으로 변환하는 과정 중에서 궁금한 점이 생겨서 글을 남깁니다!!
'acteur'에서 'actrice'로 변환할 때 '-eur'가 '-rice'로 변했는데, 'chanteur'에서 여성형으로 만들 때 왜 '-rice'를 붙이지 않고 '-euse'를 붙여서 'chanteuse'로 만드는 건가요??
두 단어의 어떠한 점 때문에 여성형을 만들 때 이러한 차이점이 생기는지 궁금합니다!!
답변해주시면 감사하겠습니다
강의를 듣다가 남성형에서 여성형으로 변환하는 과정 중에서 궁금한 점이 생겨서 글을 남깁니다!!
'acteur'에서 'actrice'로 변환할 때 '-eur'가 '-rice'로 변했는데, 'chanteur'에서 여성형으로 만들 때 왜 '-rice'를 붙이지 않고 '-euse'를 붙여서 'chanteuse'로 만드는 건가요??
두 단어의 어떠한 점 때문에 여성형을 만들 때 이러한 차이점이 생기는지 궁금합니다!!
답변해주시면 감사하겠습니다




























라틴어에서 -tor로 끝나는 어원을 가진 명사들(주로 행동, 역할 등을 표현하는 단어)은 -trice로 변화하는 경우가 많습니다.
ex. acteur > actrice
directeur > directrice
한편 chanteur / chanteuse, danseur / danseuse 등의 단어는 주로 프랑스어 동사에서 파생된 경우가 많습니다.
(chanter / danser)
라틴어 어원을 모두 알 수 없을뿐더러 예외가 있을 수 있으니
참고로만 알아 두시고 불규칙한 변화형은 그때그때 암기해 주시는 것이 좋습니다.
답변이 도움이 되었길 바라며, 회원님의 프랑스어 학습을 응원합니다.