[초중급 핵심 문법]목적격 대명사와 중성대명상 사용
[12강] 중성대명사en
작성자 : 김유*
조회수 : 1,589
안녕하세요!
질문있습니다!
월드컵 상황에서 친구가 on va gagner라고 말을 하여
그에 대한 대답으로 “나도 그럴 것이라고 믿어”라고 대답을 하고 싶었습니다.
그런데 Je le crois가 맞는지 J’en crois 가 맞는지 아니면 둘 다 문법적으로 맞는지 의문이 들었습니다.
Je crois que on va gagner -> Je le crois(목적격 대명사)와
Je crois de on va gagner -> J’en crois(중성대명사)
둘 다 해석상으로는 가능한것 같은데 쓰임에 있어서 차이가 있는지, 두 문장 다 같은 의미로 사용 가능한지 알고싶습니다!
질문있습니다!
월드컵 상황에서 친구가 on va gagner라고 말을 하여
그에 대한 대답으로 “나도 그럴 것이라고 믿어”라고 대답을 하고 싶었습니다.
그런데 Je le crois가 맞는지 J’en crois 가 맞는지 아니면 둘 다 문법적으로 맞는지 의문이 들었습니다.
Je crois que on va gagner -> Je le crois(목적격 대명사)와
Je crois de on va gagner -> J’en crois(중성대명사)
둘 다 해석상으로는 가능한것 같은데 쓰임에 있어서 차이가 있는지, 두 문장 다 같은 의미로 사용 가능한지 알고싶습니다!
Je crois qu'on va gagner -> Je le crois
첫번째로 쓰신 문장이 맞는 형태입니다.
croire de + '주어+동사' 와 같은 형태는 쓰지 않습니다.
전치사 de 뒤에 명사는 올 수 있지만, 절(주어+동사)이 올 수는 없습니다.
croire 동사 뒤에 '동사원형'이나 'que 주어+동사'가 오는 경우 모두 le로 받아주시면 됩니다.
+
추가적으로, croire 동사가 중성대명사 en과 쓰이는 경우 관련하여
숙어 표현을 하나 알려드리겠습니다. (고급 듣기 강의에 등장하는 표현 중 하나입니다)
-en croire quelqu'un/quelque chose : qqn/qqch를 믿되, 특정 주제(en)에 대해서 믿는다 (=croire sur un sujet déterminé)
간단한 예시로는
Vous me croyez ? 당신 나를 믿으세요?
Vous m'en croyez ? 당신 그것에 대해서(그 주제에 관하여) 나를 믿으세요?
위와 같이 쓸 수 있습니다. 숙어 표현으로 따로 기억해두시면 좋습니다.
도움이 되셨길 바랍니다. :)
-Emma 올림