클라라 선생님 부정관사 복수형에 대한 질문입니다. Ce sont des livres. “이것들은 책들이다” 를 des 없이Ce sont livres 라고 표현하면 문법적으로 틀리
작성자 : Da********
조회수 : 4,895
클라라 선생님 클라라 선생님 부정관사 복수형에 대한 질문입니다.
Ce sont des livres. “이것들은 책들이다” 를 des 없이Ce sont livres 라고 표현하면 문법적으로 틀리나요?
만일 틀린다면 Ce sont des livres 를 “이것들은 일단의 책들이다” 라고 번역하는 것이 정확하지 않는지요?에 대한 질문입니다.
Ce sont des livres. “이것들은 책들이다” 를 des 없이Ce sont livres 라고 표현하면 문법적으로 틀리나요?
만일 틀린다면 Ce sont des livres 를 “이것들은 일단의 책들이다” 라고 번역하는 것이 정확하지 않는지요?
Ce sont des livres. “이것들은 책들이다” 를 des 없이Ce sont livres 라고 표현하면 문법적으로 틀리나요?
만일 틀린다면 Ce sont des livres 를 “이것들은 일단의 책들이다” 라고 번역하는 것이 정확하지 않는지요?에 대한 질문입니다.
Ce sont des livres. “이것들은 책들이다” 를 des 없이Ce sont livres 라고 표현하면 문법적으로 틀리나요?
만일 틀린다면 Ce sont des livres 를 “이것들은 일단의 책들이다” 라고 번역하는 것이 정확하지 않는지요?
프랑스어 명사는 늘 관사를 대동합니다. Ce sont livres 는 문법적으로 틀린 표현입니다.
livres 는 복수이므로, 여기서 (정해지지 않은 책이므로) 부정관사 des를 사용해야 합니다.
Ce sont des livres. 를 해석하면 <이것들은 (정해지지 않은) 책들이다.> 입니다.
관사에 대한 것은 왕초보 탈출 2탄 준비강의 및 기초문법에서 다루고 있사오니, 수강하시면 도움이 되겠습니다!
답변이 도움이 되었길 바라며, 수강생 분의 프랑스어 학습을 응원합니다.
감사합니다!