[[프랑스어] 한 번에 끝내는 DELF B2 (신유형)]4강 예시문 마지막 문단의 문장 시제 관련 질문입니다.
[14강] 작문 4강
작성자 : 이한*
조회수 : 2,612
je vous assure que ... et vous allez tirer fierté de ce que vous avez fait en Afrique.
아프리카에서 너희들이 한 일에 대해 자부심을 갖게 될 거라는 건 장담할 수 있어.
예시문 마지막 문단의 문장 중에 해당 문장의 시제에 대한 질문입니다.
문장에서 각각
Vous allez tirer fierté ~ -> 근접미래
ce que vous avez fait ~ -> 복합과거
의 시제로 쓰였는데, ce que로 이어지는 문장의 시제가 전미래(ce que vous aurez fait en Afrique)가 와도 괜찮은가요.
또한 복합과거로 쓰인 이유가 있나요.
1. 아프리카에서 하게 될 일이 아직 일어나지 않았다는 점과,
2. 일을 한 후에 자부심을 갖는 다는 점에서 '너희들이 하게 될 일에 대해 자부심을 갖게 될거라는 건~'의 의미가 더욱 정확하다고도 생각됩니다.
이와 관련한 답변을 부탁드립니다 .
아프리카에서 너희들이 한 일에 대해 자부심을 갖게 될 거라는 건 장담할 수 있어.
예시문 마지막 문단의 문장 중에 해당 문장의 시제에 대한 질문입니다.
문장에서 각각
Vous allez tirer fierté ~ -> 근접미래
ce que vous avez fait ~ -> 복합과거
의 시제로 쓰였는데, ce que로 이어지는 문장의 시제가 전미래(ce que vous aurez fait en Afrique)가 와도 괜찮은가요.
또한 복합과거로 쓰인 이유가 있나요.
1. 아프리카에서 하게 될 일이 아직 일어나지 않았다는 점과,
2. 일을 한 후에 자부심을 갖는 다는 점에서 '너희들이 하게 될 일에 대해 자부심을 갖게 될거라는 건~'의 의미가 더욱 정확하다고도 생각됩니다.
이와 관련한 답변을 부탁드립니다 .
내용은 아직 아프리카를 가지 않았지만 갔을 때 그곳에서 한 것에 대해 나중에 자부심을 갖게 될 것이라는 의미이기 때문에 너희들이 했던 것보다 자부심을 갖는 것이 나중이기 때문에
복합과거를 사용한 것입니다. 물론 질문자의 의도대로 라면 전미래를 사용해도 됩니다.