[틀리기 쉬운 DELF 문법 (A2-B1)]조건법 질문드립니다. (veux -> voudrais)
[3강] 현재시제 동사
작성자 : 김현*
조회수 : 2,977
안녕하세요!
도전 지문에서 끝에서 두번째 문장 질문드립니다. ^^
(화면상 악성이 이상하게 변환되어 악성은 생략하고 작성하였습니다)
Mais je prefere visiter directement Londres car Alex me manque et je voudrais deguster un bon fish & chips.
여기서 아래의 부분 (veux 에서 voudrais 으로 바꾼 것)이 이해가 안됩니다.
je voudrais deguster un bon fish & chips.
원래의 문장이 je veux deguster un bon fish & chips. 인데, 이 문장이 왜 틀린 것일까요?
조건법으로 굳이 바꿔야 하는 이유가 뭘까요?
문장의 뜻은 맛있는 피시앤칩스를 맛보고 싶다인데 그러면 조건법을 굳이 안써도 되는 것 아닐까요?
vouloir 동사의 뜻 자체가 ~하고 싶다, ~를 원한다 인데 조건법을 써야지만 바람(원하는 감정)을 나타내는 것은 아니지 않나요~?
만약 Alex에게 피시앤칩스를 만들어달라는 말을 공손하게 돌려 표현하는 것이었다면(편지글 형식 등에서) 조건법으로 하는 것이 맞을텐데
이글은 Alex에게 보내는 편지글이라거나, 어떤 레스토랑에 피시앤칩스를 만들어달라는 요청의 글이 아니라서 조건법이 굳이 쓰여야 하나 싶습니다. ㅠㅠ
질문사항을 정리하자면,
1. 조건법으로 쓰지 않고 원래의 문장 그대로 je veux deguster un bon fish & chips. 를 썼다면 문법적으로 틀린 것인지
2. 도전 지문의 글에서 voudrais 로(조건법으로) 첨삭한 이유가 무엇인지
3. 위의 문장이 문법적으로 틀리지 않았더라도, 현지에서 voudrais 를 써야 더 자연스러운 것이라 조건법으로 바꾼 것이라면
조건법과 직설법을 정확히 어떤 기준 및 상황에 따라 구분해서 써야 하는지
바쁘시겠지만 가능한 정확하고 자세한 답변 부탁드리겠습니다 :-)
감사합니다!
도전 지문에서 끝에서 두번째 문장 질문드립니다. ^^
(화면상 악성이 이상하게 변환되어 악성은 생략하고 작성하였습니다)
Mais je prefere visiter directement Londres car Alex me manque et je voudrais deguster un bon fish & chips.
여기서 아래의 부분 (veux 에서 voudrais 으로 바꾼 것)이 이해가 안됩니다.
je voudrais deguster un bon fish & chips.
원래의 문장이 je veux deguster un bon fish & chips. 인데, 이 문장이 왜 틀린 것일까요?
조건법으로 굳이 바꿔야 하는 이유가 뭘까요?
문장의 뜻은 맛있는 피시앤칩스를 맛보고 싶다인데 그러면 조건법을 굳이 안써도 되는 것 아닐까요?
vouloir 동사의 뜻 자체가 ~하고 싶다, ~를 원한다 인데 조건법을 써야지만 바람(원하는 감정)을 나타내는 것은 아니지 않나요~?
만약 Alex에게 피시앤칩스를 만들어달라는 말을 공손하게 돌려 표현하는 것이었다면(편지글 형식 등에서) 조건법으로 하는 것이 맞을텐데
이글은 Alex에게 보내는 편지글이라거나, 어떤 레스토랑에 피시앤칩스를 만들어달라는 요청의 글이 아니라서 조건법이 굳이 쓰여야 하나 싶습니다. ㅠㅠ
질문사항을 정리하자면,
1. 조건법으로 쓰지 않고 원래의 문장 그대로 je veux deguster un bon fish & chips. 를 썼다면 문법적으로 틀린 것인지
2. 도전 지문의 글에서 voudrais 로(조건법으로) 첨삭한 이유가 무엇인지
3. 위의 문장이 문법적으로 틀리지 않았더라도, 현지에서 voudrais 를 써야 더 자연스러운 것이라 조건법으로 바꾼 것이라면
조건법과 직설법을 정확히 어떤 기준 및 상황에 따라 구분해서 써야 하는지
바쁘시겠지만 가능한 정확하고 자세한 답변 부탁드리겠습니다 :-)
감사합니다!
말씀하신대로 해당문장은 'je veux'로 써도 큰 문제가 없습니다.
반면 초반부에 조건법에 대한 공부가 되어있지 않은 상태에서 학생들이 외워서라도 조건법을 사용할 수 있도록 수업에 'je voudrais' 표현을 포함시켰고, 이에 따라 조건법 활용을 권장하는 바, 해당 문장을 조건법으로 썼습니다. 한글 문장을 프랑스어로 옮기는 과정에서 보면 해당 문장 옆에 (조건법) 이라고 써있는 것을 볼 수 있을 겁니다. 자세한 조건법에 대한 수업은 11강에서 찾아볼 수 있습니다.
그럼 답변이 되었길 바랍니다.