[톡톡! 실전회화]질문이요~
작성자 : 윤정*
조회수 : 3,786
선생님 제가 전에 질문올려놨는데 답변이 짤리게 두개 달아주셨어요 ㅜㅜ
다시한번 질문 올립니다
안녕하세요
14강에서
dire à~ 가 ~에게 말하다라는 의미인데
j'ai quelque chose à te dire. 는 quelque chose à가 ~할 무언가고 dire à는 ~에게 말하다인데 à를 두번 쓸수 없고 강세형이 뒤에 올수 없어서 생략하는건가요?
j'ai quelque chose à / dire à toi(강세형 올수 없으니) te dire (à) à생략
이렇게 되는건가요???
15강에서
Nous avons passé un bon week-end. 에서 bon 앞에 un 을 썻는데 week-end가 주말이면 제 생각엔 좋은 주말은 매주가 아니고 정해져있으니까 la semaine dernière 같은 경우는 la를 써서 사용하는데 le를 써야할거 같은데 week-end가 시간적 의미가 세기 애매해서 부정관사 un을 쓴건가요?? 하나의 라는 의미로 쓰인거 같진 않은데... 왜 le 가 아니고 un 쓴건지 모르겠에요
21강에서
Ça me fait 명사에서 명사의 경우 앞에 정관사를 붙여줘야하는데, 정관사 없이 ça me fait plaisir. 라고 쓰고 왜 ça me fait mal au coeur라고 au(a+le)를 쓰는지 이해가 안가네요.. 명사를 쓰는데 왜 정관사를 빼고 쓰는건가요?? 왜 같은 명사인데 plasir는 관사를 안붙이고 coeur은 관사를 붙이는건가요??
다시한번 질문 올립니다
안녕하세요
14강에서
dire à~ 가 ~에게 말하다라는 의미인데
j'ai quelque chose à te dire. 는 quelque chose à가 ~할 무언가고 dire à는 ~에게 말하다인데 à를 두번 쓸수 없고 강세형이 뒤에 올수 없어서 생략하는건가요?
j'ai quelque chose à / dire à toi(강세형 올수 없으니) te dire (à) à생략
이렇게 되는건가요???
15강에서
Nous avons passé un bon week-end. 에서 bon 앞에 un 을 썻는데 week-end가 주말이면 제 생각엔 좋은 주말은 매주가 아니고 정해져있으니까 la semaine dernière 같은 경우는 la를 써서 사용하는데 le를 써야할거 같은데 week-end가 시간적 의미가 세기 애매해서 부정관사 un을 쓴건가요?? 하나의 라는 의미로 쓰인거 같진 않은데... 왜 le 가 아니고 un 쓴건지 모르겠에요
21강에서
Ça me fait 명사에서 명사의 경우 앞에 정관사를 붙여줘야하는데, 정관사 없이 ça me fait plaisir. 라고 쓰고 왜 ça me fait mal au coeur라고 au(a+le)를 쓰는지 이해가 안가네요.. 명사를 쓰는데 왜 정관사를 빼고 쓰는건가요?? 왜 같은 명사인데 plasir는 관사를 안붙이고 coeur은 관사를 붙이는건가요??
ça me fait plaisir / ça me fait mal 위 문장에서 쓰인 표현 ça me faire 명사 에서는 faire 무관사명사 로 사용합니다. 그러나 ça me fait mal au cœur 이 문장에서는 ça me fait mal 뒤에 au cœur (à+le cœur)가 쓰인것으로 ça me faire 무관사명사 표현과는 관련이 없습니다.
시스템상 오류로 중간에 끊기게 댓글이 입력되었습니다 ㅠㅠ
J'ai quelque chose à dire. 나는 할 말이 있어. / 이 문장에 나는 "너에게" 할 말이 있어 라는 문장으로 바꾸게 되면 J'ai quelque chose à te dire. 위 문장이 됩니다. 이 때에 dire à toi 강세형이 오는 것이 불가능하므로 간접목적보어 대명사를 사용하여 te dire 로 써야합니다.
Nous avons passé un bon week-end. 위 문장에서는 le bon week-end으로 정관사를 사용하면 어색한 문장