[프랑스어 왕초보탈출 1탄 / Sophie]18강 강의 노트 exercise 질문드립니다.
안녕하세요, 18강 강의 노트를 보던 중, exercise 부분에 "나는 파리에 가기 위해 불어를 공부합니다." 라는 문장이 있었습니다. 하지만 Je vais a Paris ( ) etudier le francais.라고 적혀있었습니다. (한글 자판으로 띨데랑 쎄디야 넣는 법을 아직 몰라서,,,)
제 생각에는 파리에 가기 위해서이기 때문에 pour aller a paris 가 맞다고 생각해서
"Je etudie le francais pour aller a Paris" 가 맞다고 생각하는데, 제가 틀린 건가요?
회원님께서 말씀해주신 부분이 맞습니다.
pour aller à Paris 파리에 가기 위해서
pour aller étudier le français 프랑스어를 공부하기 위해서
위와 같이 해석할 수 있으며, 해당 사항은 수정되었으니 참고 부탁드립니다^^
앞으로도 시원스쿨 프랑스어에 많은 관심 부탁드리며
더 좋은 컨텐츠 제공해드릴 수 있도록 노력하겠습니다.
Bonne continuation !
- 시원스쿨 프랑스어 드림 -