[귀가 트이는 프랑스어 듣기 (A1-A2)]votre appel 이 부분이 헷갈립니다.
작성자 : 서윤*
조회수 : 6,511
1. Nous vous invitons à renouveler votre appel pendant nos horaires d’ouvertures.
저희는 당신이 우리의 영업시간에 다시 전화하기를 권합니다.
여기서 votre가 정확히 무슨 의미로써 쓰인지 잘 모르겠습니다. 소유형용사는 ~의 밖에 떠오르지 않아서…ㅠ
그리고 nos horaires d’ouvertures 은 nos horaires 만 사용하지 않고 d’ouvertures 이 붙은 이유가 뭔가요?
2. 14강 La température ne monte toujours pas. 에서 부사는 pas 뒤에 오는 걸로 알고 있는데 빈도부사는 다른건가요?
3. 10강 On se voit devant la station porte de Versailles. 의 해석에서 ´앞에서 보자´와 같이 명령문의 형태를 띈 것이 아닌가요?
4. 13강 Vous voulez offrir un cadeau à un membre de votre famille ou ~~~ 에서 발음이 너무 안들려요 ㅠ 앙 멍브흐 가 멍브흐로 축약되는 건가요? 만약 그렇다면 어떤 규칙인지 궁금해요.
Votre는 ‘당신의’라는 의미의 소유형용사로 뒤의 명사 appel을 수식해줍미다. 즉, 당신의 전화를 의미하죠.
nos horaires d’ouvertures 로 쓰인 이유는 가게가 영업을 하고있는 오픈시간을 의미하기 때문입니다.
toujours의 위치에 따라 의미가 달라집니다. ne…toujours pas 는 여전히 -않다(still not) / ne…pas toujours는 항상 -않다(not always)의 의미를 나타냅니다.
On se voit ~ 문장에서 형태는 일반적인 평서문의 형태입니다. 하지만 의미상으로 ‘우리 역앞에서 보자’ 라고 해석된 것이죠.