[프랑스어 왕초보탈출 2탄 / Sophie]맛있는 한국요리를 작문하면 un bon plat coréen 맞나요?
작성자 : 정인*
조회수 : 1,618
맛있는 요리는 un bon plat 이고
한국 요리는 un plat coréen 인데
그렇다면 맛있는 한국 요리는 un bon plat coréen 인가요?
그리고 요리라는 단어가 여성명사인 la cuisine 과 남성몀사인 le plat가 있는데 차이가 무엇인지 궁금하고
또 두 단어를 어떻게 구분하여 쓰는 지 궁금합니다.
프랑스어 강사 Sophie 입니다.
말씀하신 대로 맛있는 한국 요리는 un bon plat coréen가 맞습니다.
프랑스어의 형용사는 명사 앞에 위치하는 경우와 명사 뒤에 위치하는 경우가 있는데 이 경우에 bon 은 명사 앞에 coréen같은 국적형용사는 명사 뒤에 위치합니다.
la cuisine은 전반적인 요리를 의미합니다. plat는 요리라는 뜻 이외에도 접시라는 뜻이 있는데 접시에 담아낼만한 음식을 의미한다고 하면 이해가 되실까요?
예를들어 레스토랑에 가면 그날의 그 식당의 대표요리인 le plat du jour (오늘의 요리) 가 있지만 la cuisine du jour은 없습니다 ^^
참고가 되셨길 바랍니다 ^^
Sophie 드림