[프랑스어 왕초보탈출 3탄 / Sophie]P.69질문입니다.
je me léve tôt le matin.
을 je me léve au matin tôt 라고 해도 같은 뜻인가요?
matin을 앞으로 옮기면서 å le matin이라고 하고싶어서 au matin으로 했는데 틀린문장인가요?
괜찮다면, 첫번째 문장에서 je me léve tôt au matin도 가능한 문장인가요?
아침'에' 이니 å를 붙여도 되는거 맞나요?
추가로 p.70 도 질문있습니다
대화로 만나는 프랑스어에서
Qu'est que te fais le matin ?
에서 le 를 de le matin으로 해서 du matin으로는 못쓰는건가요?
Quand est-ce que vous vous promenez는
Å quelle heure vous vous promenez로 써도 무방한가요?
프랑스어 강사 Sophie 입니다.
matin 처럼 시간에 관련된 명사 앞에 le를 붙이면 뜻이 '~마다'라는 의미가 살짝쿵 담기게 됩니다.
말씀하신 예문은 약간 '나는 매일 아침 일찍 일어난다...'이런 뉘앙스가 있기 때문에 그렇게 쓰려면 le matin 이라 쓰는게 적절해보이고요
만약 au matin 이라 쓰고자 하신다면 그때 au matin의 의미는 그냥 '나는 다른날은 잘 모르겠지만.. 오늘 아침에 일찍 일어났어...' 이런 뉘앙스의 문장이 될 것 같네요
70p 예문에서는... du matin 이라고 쓰는게 아예 불가능합니다.
faire de ~ 라는 동사구도 없고요.. de를 사용하고자 하는 이유가 ~의 이런 뜻으로 쓰시려 한 것 같은데
그렇게 하려면 명사와 명사가 연결되어야 하는건데 그런 것도 없고요..
마지막 질문은 두가지 문장 다 가능하지만...
Å quelle heure ~ 라고 질문하시면 대답할때 정확히 몇시인지 시간을 답해야 하고
quand 이라고 물으면 시간을 말해도 되고 그냥 아침이네 저녁이네 ... 이렇게 대답하셔도 된다는 약간의 차이가 있겠네요
질문하신 것 보니 처음보다 질문 자체가 디테일해지고 세련된 질문을 주시는 것 같아요
강의 수강하시느라 고생 많으셨어요!!
남은 강의도 화이팅!
Bon courage !
Sophie 드림