[[프랑스어] 한 번에 끝내는 DELF B2]독해 6강 질문드립니다~
작성자 : 이민*
조회수 : 8,611
문장을 해석하다가 질문이 있어 글을 남깁니다!
Mais lorsque le consommateur va chercher les produits qui bénéficient d'un tel rabais, il ne trouve... qu'un protecteur d'écran à un euro ici ou quatre produits à moins de 20 euros.
해석지에는 "그러나 소비자가 이러한 할인 혜택을 받는 제품을 찾으러 갔을 때, 여기에서 1유로 싼 화면보호기 또는 20유로 싼 4개의 제품들만을 볼 수 있을 뿐이다" 라고 되어있습니다. 저는 저 문장을 "1유로짜리 화면보호기나 20유로 싼 4개의 제품들만 볼 수 있을 뿐이다" 라고 해석하고 문제를 풀었었거든요..
보통 Je voudrais cinq timbres à un euro. 와 같은 문장에서는 à un euro 가 "1유로짜리" 로 해석되잖아요? 그렇다면 본문의 à un euro는 뒤에 나오는 à moins de 20 euro처럼 moins de 가 문장에 들어가있다고 생각하고 해석해야 하는건가요?
어떻게 이해하고 넘어가야할지 도와주세요 ㅠㅠ
Mais lorsque le consommateur va chercher les produits qui bénéficient d'un tel rabais, il ne trouve... qu'un protecteur d'écran à un euro ici ou quatre produits à moins de 20 euros.
해석지에는 "그러나 소비자가 이러한 할인 혜택을 받는 제품을 찾으러 갔을 때, 여기에서 1유로 싼 화면보호기 또는 20유로 싼 4개의 제품들만을 볼 수 있을 뿐이다" 라고 되어있습니다. 저는 저 문장을 "1유로짜리 화면보호기나 20유로 싼 4개의 제품들만 볼 수 있을 뿐이다" 라고 해석하고 문제를 풀었었거든요..
보통 Je voudrais cinq timbres à un euro. 와 같은 문장에서는 à un euro 가 "1유로짜리" 로 해석되잖아요? 그렇다면 본문의 à un euro는 뒤에 나오는 à moins de 20 euro처럼 moins de 가 문장에 들어가있다고 생각하고 해석해야 하는건가요?
어떻게 이해하고 넘어가야할지 도와주세요 ㅠㅠ
해석에서 1유로 싼 화면 보호라는 것이 다른 화면보다 1유로가 싸다는 의미가 아니라 1유로 가격의 싼 화면 보호기라는 의미입니다.
그러니까 학생의 해석과 같은 것입니다.