[기초 프랑스어 문법 1탄]의문형용사 quel(le)
작성자 : 김은*
조회수 : 5,165
의문형용사와 의문사가 헷갈리네요 ㅠㅠ
의문형용사 quel과 의문사 중 what의 의미에 해당하는 que, quoi의 쓰임이 헷갈립니다!
의문형용사 quel의 예문을 que와 quoi로 바꿔 쓸 수도 있나요? (상황에 따라)
의문형용사도 <무엇-?>으로 의문사로 쓰이는 것같기도 하는데...
quel이 혹시 영어에서 what이 의문사로 사용되면서 간접의문사로 사용되는 그런 느낌인가요? ㅠㅠ
의문형용사 quel과 의문사 중 what의 의미에 해당하는 que, quoi의 쓰임이 헷갈립니다!
의문형용사 quel의 예문을 que와 quoi로 바꿔 쓸 수도 있나요? (상황에 따라)
의문형용사도 <무엇-?>으로 의문사로 쓰이는 것같기도 하는데...
quel이 혹시 영어에서 what이 의문사로 사용되면서 간접의문사로 사용되는 그런 느낌인가요? ㅠㅠ
quel의 예문을 que나 quoi로 바꿔서 쓸 수 없습니다! 예시를 주시면 더 확실하게 말씀드릴 수 있겠지만 기본적으로 성격이 다릅니다.
이 부분은 what을 떠올리며 헷갈려 하시는 경우가 많아서 자세하게 설명 드릴게요!
영어에서 What is your name ? 의 경우 What 은 의문대명사로, 명사 취급을 합니다.
명사 자리에 올 내용에 대해 묻고 있기 때문이죠. (My name is 명사.)
여기에서 영어 문법과 프랑스어의 문법상 약간의 차이가 발생합니다.
프랑스어에서는 être 뒤에 위치하는 명사나 형용사를 가리켜 "속사"라고 묶어 부릅니다.
(속사 : 주어의 속성(성질, 상태)을 나타낸다)
그리고 명사의 속성을 묻는 문장에 해당하는 질문은, (이름이 무엇인지, 국적이 무엇인지, 좋아하는 영화가 무엇인지..등 이미 카테고리가 제시됨)
"Quel(le) est + 명사(주어) ? Quel(le)s sont + 명사(주어)? 형태로 쓰며, "quoi, que, qu'est-ce que" 등의 의문사를 사용하지 않습니다.
여기서, 헷갈리셨을 포인트는 'Quel이 왜 명사가 아니라 형용사인가.' 였을텐데 위 문장 속 quel은 다양한 문법서에서 "의문대명사"로 구체적으로 분류하기도 하고, "의문형용사"라는 카테고리 안에서 설명하기도 합니다. 뒤 따라 나오는 명사에 성수일치를 해주고, être 동사와 함께 사용된다는 특징이 형용사의 특징과도 같기 때문에 특별히 나눠서 설명하지 않는 것이지요. 그렇기 때문에 김은*님이 가지고 계신 의문은 아주 타당한 것이며, 위 의문문에서 의문대명사로 사용된다고 기억하셔도 좋습니다. :)
자 그렇다면, 영어에서 What 에 해당하는 표현들을 프랑스어로 사용할 때 주의할 점을 다시금 정리해서 설명 드리겠습니다.
영어의 What은 의문대명사 뿐만 아니라 의문형용사로도 사용됩니다. (예시 : What are you doing ?(명) What time is it now?(형), What kind of..(형))
이 때 What은 "quoi, que, qu'est-ce que : 무엇, 무엇을", 또는 "quel : 어떤(형용사)"의 의미를 지니죠.
프랑스어에서는 이를 구분하여 사용하고, être 동사와 함께 명사의 속성을 묻는 경우에는 "Quel est + 명사 ?" 또는 Quels sont + 명사 ?" 형태를 사용하여 질문합니다.
더불어 위 문장의 경우 영어와 어순은 정확히 일치하지만 세부사항이 1대 1로 완전히 매칭되지는 않아 처음에는 어색할 수 있으며, 문장을 통으로 기억하며 많이 연습하는 것이 중요하다는 점까지 안내드립니다.
긴 설명에 놀라지 않으셨길 바라며 항상 응원합니다! ^^
Bonne continuation !