[[프랑스어] 한 번에 끝내는 DELF B1]작문질문입니다~
작성자 : 박준*
조회수 : 1,905
선생님 안녕하세요! 답변을 받지못해 다시 올립니다 ㅠㅠ
오늘의 작문 관련 질문입니다.
Q1. 앞문장 전체를 받는 관계대명사로 qui 를 쓸 수 있나요? 아니면 중성대명사 le 이용해 표현할 방법이 있을까요?
ex. 경쟁은 우리가 더 나은 것을 추구하게 하며, 내 생각엔 그것이 인류의 진보의 원동력이다.
La concurrence nous fait poursuivre les meuilleurs choses, qui, à mon avis, est la dynamique de progres de l'homme 와 같이 써도 될까요?
아니면,
La concurrence nous fait poursuivre les meuilleurs choses et je le croie la dynamique de progres de l'homme로 쓸 수 있나요?
(이 경우엔 ~가 ~라고 믿다를 저런 식으로 써도 되는지도 궁금합니다.)
Q2. peut-etre 가 문두에 나올경우 도치가 되는걸로 배웠는데, 사전을보다 보니 Peut-être [que] maintenant il est arrivé à Séoul 와 같은 표현이 있었습니다.
que를 넣고 도치 않는 형태가 가능한가요?
감사합니다!
오늘의 작문 관련 질문입니다.
Q1. 앞문장 전체를 받는 관계대명사로 qui 를 쓸 수 있나요? 아니면 중성대명사 le 이용해 표현할 방법이 있을까요?
ex. 경쟁은 우리가 더 나은 것을 추구하게 하며, 내 생각엔 그것이 인류의 진보의 원동력이다.
La concurrence nous fait poursuivre les meuilleurs choses, qui, à mon avis, est la dynamique de progres de l'homme 와 같이 써도 될까요?
아니면,
La concurrence nous fait poursuivre les meuilleurs choses et je le croie la dynamique de progres de l'homme로 쓸 수 있나요?
(이 경우엔 ~가 ~라고 믿다를 저런 식으로 써도 되는지도 궁금합니다.)
Q2. peut-etre 가 문두에 나올경우 도치가 되는걸로 배웠는데, 사전을보다 보니 Peut-être [que] maintenant il est arrivé à Séoul 와 같은 표현이 있었습니다.
que를 넣고 도치 않는 형태가 가능한가요?
감사합니다!
첫번째 문장에서qui는 어떠한 경우에도 문장 전체를 받을 수 있는 대명사가 될 수 없습니다. 말 그대로 두 개를 이어주는 관계사일 뿐이죠.
만약 이 문장을 쓰려면 ... choses et, a m,on avis, c'est la ... 이렇게 써야 합니다.
두번째 문장은 je le crois comme la dynamique... 이렇게 쓰던가요.peut-etre가 앞에 나오면 주어가 대명사인 경우 동사와 도치되고 주어가 명사인 경우동사 뒤에 에 해당하는 대명사를 추가해서 씁니다. 그러나 이것은 어디까지나 문어적 표현에서 사용하며 구어적 표현에서는 주어와 동사를 도치하지 않고 사용합니다.