[프랑스어 왕초보탈출 3탄 / Clara]du soir le soir
작성자 : 신부*
조회수 : 10,771
클라라 쌤 항상 감사드립니다.
아침에 ~라는 뜻에서
du soir 혹은 le soir 라고 쓰는데
앞에 쓰이는 관사가 언제 달라지는 것인지 궁금합니다.
1. Elle se doucher le soir
2. Nous nous couchers vers onze heures du soir.
왕초보 16강입니다.
프랑스어는 아침에, 저녁에 라고 할때 추가적으로 전치사를 붙이지 않고 le matin, le soir를 써준다고 알려드렸죠.
전치사 de는 ~로부터의 의미도 있지만 ~의 라는 의미로 영어의 of에 해당한답니다. 그러므로 du soir는 저녁의, du matin은 아침의, 라는 의미가 되죠.
위에 들어주신 예문처럼 시간이 함께 나오는 경우
Nous nous couchons vers onze heures du soir.
우리나라 말로는 저녁 11시로 해석 되지만 프랑스어로는 저녁'의' 11시로 해석이 된답니다. 11시는 11시인데 아침의 11시 이냐, 저녁의 11시 이냐를 전치사 de(영어의 of)를 사용해 표현한 것이죠!
결국 저 문장을 프랑스어 식으로 해석을 한다면
'우리는 저녁(의) 11시에 잔다.' 인 것이죠. :)
그러므로
나는 아침에 샤워한다. 라는 표현을 할 때는 전치사 없이 le matin을 써주시면 되고. 나는 저녁(의) 11시에 샤워한다. 라는 표현을 할 때는 du soir를 써주시면 된답니다.
도움이 되셨길 바라며, 앞으로도 파이팅 하시기 바랍니다 :)