[틀리기 쉬운 DELF 문법 (A2-B1)]첨삭 질문
[6강] 부사와 대명사
작성자 : 최재*
조회수 : 12,562
안녕하세요!
J'y suis allée pour lui demander de l'échanger mais on me l'a refusé
나는 '그것을' 교환해줄 것을 '그에게' 요구하기위해 '그곳에' 갔지만 사람들은 내게 '그것을' 거절했다.
여기서 le 가 ordinateur인데요. d'echanger를 받는 en을 써서 mais on m'en a refusé도 맞는 문장일까요?
J'y suis allée pour lui demander de l'échanger mais on me l'a refusé
나는 '그것을' 교환해줄 것을 '그에게' 요구하기위해 '그곳에' 갔지만 사람들은 내게 '그것을' 거절했다.
여기서 le 가 ordinateur인데요. d'echanger를 받는 en을 써서 mais on m'en a refusé도 맞는 문장일까요?
한국말로 '~애게 ...할 것을 ~하다' 의 의미를 갖는 동사들은 'de+inf' 을 le 로 받아야 합니다.
문의 주신 문장에서 le 는 '(컴퓨터를) 교환해줄 것'을 의미하는 중성 대명사 입니다.
'refuser' 뒤에 'de' 와 함께 명사가 왔다면 'de+명사'를 'en' 으로 받을 수 있겠으나 위 문장은 해당 경우가 아니기 때문에, 'on m'en a refusé' 는 옳은 문장이지 않습니다.
그럼 도움이 되셨길 바랍니다 :)