[[프랑스어] 한 번에 끝내는 DELF B2]문장 속 중성대명사 관련 질문입니다
[3강] 독해 3강
작성자 : 김한*
조회수 : 3,948
[독해 3강]
Comment imaginer qu'un écran puisse y suffire, ou en tenir lieu?
y 와 en 이 각각 정확히 본문의 어떤 부분을 가리키는 것인지, 왜 각각 y 와 en 이라는 대명사를 쓰고 있는지 궁금합니다.
(특히 y의 경우 à로 시작하는 구를 받는다고 알고 있었는데 그런 부분을 찾을 수 없어 질문 드립니다)
감사합니다.
Comment imaginer qu'un écran puisse y suffire, ou en tenir lieu?
y 와 en 이 각각 정확히 본문의 어떤 부분을 가리키는 것인지, 왜 각각 y 와 en 이라는 대명사를 쓰고 있는지 궁금합니다.
(특히 y의 경우 à로 시작하는 구를 받는다고 알고 있었는데 그런 부분을 찾을 수 없어 질문 드립니다)
감사합니다.
중성 대명사 (Pronoms neutres)
중성 대명사는 단어 또는 단어군을 대체하는 경우에 사용하는 대명사이다.
(1) Le
⓵ 속사 (attribut)
- 형용사군 또는 과거분사:
Mon ami sera très heureux et sa future femme le sera aussi. (le = heureux).
내 친구는 매우 행복할 것이고 그의 미래의 아내도 역시 그럴 거야.
Elle est bonne en français, elle l'est un peu moins en anglais. (le = bonne)
그녀는 프랑스어는 잘하지만 영어는 조금 덜 한다.
- 명사 또는 명사군 (groupe nominal)
Professeur, il l'était depuis que j'étais petit. (le = professeur)
선생님, 그는 내가 어렸을 때부터 그랬다.
Ils sont des agents de police, ils ont choisi de l'être. (le = agents de police)
그들은 경찰관인데 그것이 될 것을 선택했다.
⓶ 문장 (phrase), 절 (proposition), 동사 부정법 (verbe infinitif)
Faudra-t-il qu'il travaille dans cette entreprise ? Oui, il le faudra.
(le = qu'il travaille dans cette entreprise)
그가 이 회사에서 일을 해야만 하니? 응, 그래야만 해.
Le problème de la pollution d'environnement est de plus en plus grave. Je l'ai lu dans le journal. (le = Le problème de la pollution d'environnement est de plus en plus grave)
환경오염 문제가 점점 더 심각하다. 나는 그것을 신문에서 읽었어.
La mairie a décidé de créer une nouvelle crèche et tous les habitants le souhaitent depuis des années. (le = créer une nouvelle crèche)
시청이 새로운 탁아소를 세울 것을 결정했는데 모든 주민들이 몇 년 전부터 이것을 바래왔다)
(2) En
⓵ 부분관사 (du, de la, de l', des) 가 선행하는 직접 목적어를 대체할 수 있다:
Tu prends du café tous les matins ? Oui, j'en prends (en - du café)
너 매일 아침 커피를 마시니? 응, 마셔.
Tu as de la (du) patience (courage) ? Oui, j'en ai.
(en = de la patience, du courage)
너 인내심 (용기)을 가지고 있니? 응, 그것을 가지고 있어.
Pierre sait jouer du piano ? Oui, il en sait jouer. (en = du piano)
Pierre가 피아노를 연주할 줄 아니? 응, 그는 그것을 연주할 줄 알아.
⓶ 단수의 부정관사 (un article indéfini singulier : un, une)가 선행하는 직접 목적어를 대체할 수 있다 (긍정문에서만). 이 때 긍정문에서 이 관사가 반복된다:
As-tu un téléphone portable ? Oui, j'en ai un. (en = téléphone portable)
너 휴대폰을 가지고 있니? 응, 하나 가지고 있어.
Non, je n'en ai pas. (un X)
아니, 가지고 있지 않아.
⓷ 복합과거에서 en이 직접 목적어를 대체하는 경우 과거분사는 일치하지 않는다:
As-tu mangé des fraises ? Oui, j'en ai mangé (mangées X).
너 딸기들을 먹었니? 응, 그것을 먹었어.
⓸ 구체적이거나 추상적인 경우 전치사 de에 의해 도입되는 간접목적어를 대체할 수 있다:
Te souviens-tu du château du village ? Bien sûr, je m'en souviens !
(en = du château).
너 마을의 성을 기억하니? 물론이지, 그것을 기억해!
* 사람의 경우에는 en으로 받으면 안되며 강세인칭대명사 (moi, toi, lui, elle ...)를 사용해야 한다:
Qui va s'occuper de ces élèves ? Je vais m'occuper d'eux.
(Je vais m'en occuper X)
이 학생들을 누가 돌볼 거니? 내가 그들을 돌볼 거야.
(3) Y
⓵ 전치사 à (au, à la, à l', aux)에 의해 도입된 간접 목적어를 대체할 수 있다:
Comment vas-tu à l'école ? J'y vais à pied. (y = à l'école)
너 학교에 어떻게 가니? 나는 그곳에 걸어서 가.
T'intéresses-tu au football ? Oui, je m'y intéresse. (y = au football)
너 축구에 관심 있니? 응, 그것에 관심 있어.
⓶ 전치사들 (dans, en, sous, sur, devant... )에 의해 도입되는 간접목적어를 대체한다:
Je vais chez l'épicier. - Ah bon ? j'y vais avec toi ? (y = chez l'épicier)
나 식료품가게에 가. - 아 그래? 너랑 갈이 갈까?
Mon enfant se cache sous la table ? Oui, Il s'y cache. (y = sous la table)
내 아이가 책상 밑에 숨었니? 응, 그곳에 숨었어.
⓷ 전치사가 사람을 도입하는 경우 간접목적인칭대명사 (me, te, lui, leur...)를 쓴다:
Parles-tu souvent à tes parents ? Oui, je leur parle de temps en temps.
(leur = à mes parents)
네 부모님께 자주 말하니? 응, 그들에게 가끔 말해.
Tu écris à ton ami ? Oui, je lui écris souvent. (lui = mon ami)
너 친구에게 편지를 쓰니? 응. 그에게 자주 써.
* 중성대명사가 한 문장에 두 개 있을 때 두 번째 보어 대명사가 있는 경우, y나 en보다 앞에 놓인다:
Parle-lui en d'abord ! (parles-en lui d'abord ! X)