[프랑스어 왕초보탈출 2탄 / Sophie]중성대명사 en
어.. 질문을 그때 그때 하지 않고 모아놓은 바람에 좀 여러개에요. 앞으로는 제때 질문 올리도록 하겠습니다.
1. avoir 가 쓰이는 문장에서 부정관사 + 명사 > en 으로 받을 수 있고 부분관사 + 명사 역시 en 으로 받을 수 있다고 했는데 그럼 정/부정/부분 관사는 모두 +명사 해서 en 으로 받을 수 있는건가요? 아니면 avoir가 쓰이는 문장에서의 부정관사 이런 식으로 조건마다 다른건가요?
2. 의문형으로 Qu'est-ce que와 Est-ce que가 쓰이는데 혹시 차이점이 대답의 유무가 oui/non이면 Est-ce que 그 외의 대답은 Qu'est-ce que로 질문하는건가요?
3. Qu'est-ce que vous voulez / Qu'est-ce que vous avec / Est-ce que vous voulez의 쓰임새 차이가 뭔가요? 대상이 정해지고 말고의 차이인가요?
4. On이 일반인과 우리를 지칭한다고 했는데 대체로 On은 il 과 elle 을 통용해서 쓰이는걸로 압니다. Nous와의 차이가 있나요? 그냥 통용해서 쓰면서 말하기 간편한걸로 그때그때 선택해 쓰는건가요? 아니면 이 상황엔 반드시 이것만 써야한다 라는 규칙이 정해져 있나요?
5. 부분관사면 무조건 부정문에서 de로 변하는건가요 아니면 동사따라 다른건가요?
6. J'etudie francais 와 J'etudie le francais J'habite a coree 와 J'habite en Coree 이 문장들은 각각 같게 쓰이는건가요 아니면 어느 한 쪽이 틀린건가요?
7. 난 프랑스에 갈거야. 그러기 위해 프랑스어를 공부해야 해. 이 문장을 Je vais aller en France pour il faut etudier le francais 이렇게 쓰는 것도 맞는건가요?
답변 기다리고 있겠습니다!
프랑스어 강사 Sophie 입니다.
질문하신 것들에 대해 답변드릴게요
1. avoir 가 쓰이는 문장에서 부정관사 + 명사 > en 으로 받을 수 있고 부분관사 + 명사 역시 en 으로 받을 수 있다고 했는데 그럼 정/부정/부분 관사는 모두 +명사 해서 en 으로 받을 수 있는건가요? 아니면 avoir가 쓰이는 문장에서의 부정관사 이런 식으로 조건마다 다른건가요?
이렇게 질문을 주셨는데요.. 일단은 부정관사 + 명사 는 항상 en으로 받는 것이 아닙니다. 숫자나 수량을 묻는 질문에서만 그러하다고 일단 기억하시는 것이 좋을 것 같아요. 수량을 물을 때 ‘Combien de+복수명사’라는 형태가 쓰이는데 이때 질문에서 쓰이는 de 때문에 숫자나 수량을 말할 때 명사를 en으로 받는 거라고 생각하시고 나중에 en에 대해서 더 공부하시는 것이 지금은 좋을 것 같습니다 ^^
2. 의문형으로 Qu'est-ce que와 Est-ce que가 쓰이는데 혹시 차이점이 대답의 유무가 oui/non이면 Est-ce que 그 외의 대답은 Qu'est-ce que로 질문하는건가요?
이 부분에 대해서는 잘못 이해하고 계신 것이 있네요. est-ce que는 주어 동사 어순의 문장 앞에 붙어서 의문문을 만들어 주는 역할을 합니다. que 는 est-ce que 앞에 붙은 의문사에요. 주어동사 어순의 문장앞에 est-ce que를 붙여 의문문을 만들 때 의문사가 필요하다면 의문사는 보통 문장 맨 앞으로 나오게 됩니다. 그래서 Qu’est-ce que c’est ? 같은 문장 형태가 만들어지는 거예요.
3. Qu'est-ce que vous voulez / Qu'est-ce que vous avec / Est-ce que vous voulez의 쓰임새 차이가 뭔가요? 대상이 정해지고 말고의 차이인가요?
Qu’est-ce que vous voulez ?는 당신은 무엇을 원하십니까?
Qu’est-ce que vous avez ? 는 당신은 무엇을 가지고 있습니까? 라는 뜻입니다. 종종 이 문장은 ‘무슨 일이에요?’ 라는 뜻으로 쓰이기도 하고요.
est-ce que vous voulez ? 는 직역하면 ‘당신은 원하십니까?’ 이런 뜻입니다.
4. On이 일반인과 우리를 지칭한다고 했는데 대체로 On은 il 과 elle 을 통용해서 쓰이는걸로 압니다. Nous와의 차이가 있나요? 그냥 통용해서 쓰면서 말하기 간편한걸로 그때그때 선택해 쓰는건가요? 아니면 이 상황엔 반드시 이것만 써야한다 라는 규칙이 정해져 있나요?
on은 ‘우리’의 뜻으로 알고 계시면 됩니다. 영어에서도 간혹 we가 일반인을 대표하기도 하잖아요. on도 그런 의미에서 일반인을 나타낸다는 거죠. 예를 들어 En France, on parle français. 이렇게 말하면 ‘프랑스에서 사람들은 불어를 말한다.’ 이런 뜻이고 이때 on은 일반인을 나타냅니다.
on은 의미상으로는 2인칭 복수이지만 동사 변화형은 il/elle에 해당하는, 즉, 3인칭 단수 동사변화를 씁니다. on이 il/elle을 통용해서 쓰인다고 알고 계신데 그렇게 알고계시기 보다는 il/elle에 해당하는 동사 변화형을 쓴다고 기억하시는 것이 더 정확할 것 같네요.
nous 를 쓰느냐 on을 쓰느냐 꼭 정해진 규칙은 없습니다. 그냥 편한 걸 골라 쓰세요 ^^
5. 부분관사면 무조건 부정문에서 de로 변하는건가요 아니면 동사따라 다른건가요?
동사에 따라 다릅니다. 부정의 de로 바뀌는 조건은 1)타동사 부정문에서 2)쓰이는 목적어가 직접목적보어(직접목적어), 3)그 직적목적보어 앞의 관사가 부정관사나 부분관사 일 때 그렇습니다. 이 3가지 조건을 모두 충족시켜야 부정의 de로 변합니다.
6. J'etudie francais 와 J'etudie le francais J'habite a coree 와 J'habite en Coree 이 문장들은 각각 같게 쓰이는건가요 아니면 어느 한 쪽이 틀린건가요?
J’étudie le français. 나는 불어를 공부합니다.--> 이 문장이 맞습니다. (이 문장에 대해 더 궁금하시면 FAQ를 먼저 읽어보세요)
J’habite en Corée. 나는 한국에 삽니다 이 문장이 맞습니다.
7. 난 프랑스에 갈거야. 그러기 위해 프랑스어를 공부해야 해. 이 문장을 Je vais aller en France pour il faut etudier le francais 이렇게 쓰는 것도 맞는건가요?
pour 다음에 문장이 나오지는 않습니다. 명사가 나오거나 동사원형이 나올 수 있습니다.
이 문장에서 ‘그러기 위해’는 ‘그러므로’ 라는 말로 써야할 것 같아요. 프랑스어에서는 donc라는 접속사가 있습니다.
Je vais aller en France. Donc il faut étudier le français. 이렇게 쓸수있겠어요
도움이 되셨길 바랍니다
새해 복 많이 받으세요
Bonne année !
Sophie 드림