[프랑스어 왕초보탈출 2탄 / Sophie]중성대명사 en 대해서.
작성자 : 곽태*
조회수 : 1,453
부분관사 (du/de la) + 명사 -> en 이렇게 알고 있는데요.
Je mange du pain. > J’en mange.
Est-ce que tu as un fils ? Oui, j’en ai un. 이 경우는 부분관사 + 명사가 아닌데, en으로 받고 있어서 어떻게 되는건지 알고 싶습니다.
중성대명사 en 에 대해 질문해 주셨군요...
우선 en 은 곽태*님이 알고 계신 것처럼 '부분관사 (du/de la) + 명사 -> en' 이게 맞습니다.
그 외에도 중성대명사 en 이 쓰이는 경우가 있는데 '부분관사'에 한정된 것이 아니라 de+명사 를 en으로 받는다고 포괄적으로 이해하시면
나중에 다른 강의에서 문법 배우실 때 이해가 빠를 것 같아요..
일단 왕초보 강의에서는 부분관사가 쓰인 명사를 en으로 받는다.. 이렇게만 이해하셔도 큰 무리가 없습니다.
그럼 질문해주신 Est-ce que tu as un fils ? Oui, j’en ai un. 이것은 왜 en으로 받았느냐.....
그것이 문제군요!!
이 부분에 대해서는 그냥 '수 형용사가 포함된 명사를 en으로 받는다' 이렇게 외우세요!!! 라고 말해도 큰 무리가 없는 대답입니다만,
저도 처음 불어 배울 때 이 부분에 대해 고민한바가 있어서요
제가 앞서 de+명사를 en으로 받는다고 말씀드렸었죠?
이 질문과 대화에서는 de의 흔적을 찾을 수 없지만...
만약 어떤 사람이 '너 아들이 몇명 있니?' 라고 물어봤을 때 대한 대답으로 j’en ai un. 이라고는 할 수 있겠죠?
그때 질문을 Tu as combien de fils ? 이렇게 말합니다. combien은 '몇 개의~ 얼마의'라는 뜻을 가진 의문사입니다.
여기서 de fils 보이시나요? 대답할 때 이... de fils를 생략하고 en으로 받되... 대답에 숫자가 있어야 하니 문장 뒤에 숫자만 남겨둔 것이라 생각해도 됩니다.
물론 질문하신 Est-ce que tu as un fils ? 여기서는 de가 나올 소지가 없지만... 어쨌든 대답에서 fils라는 명사가 생략되어 있는거 보이시죠?
아들이 몇명 있냐는 다른 질문에서 나온 형식을 빌려 대답했다고 생각해 보면 왜 en을 쓸 수 있는지 조금은 납득이 가실 수 있을 것 같아요..
이런 설명이 좀 어려우셨나요?
이것저것 관련지어 생각해보시면 좋을 것 같아 주렁주렁 써봤는데 이해 안되시면 그냥 수 관련 표현 + 명사를 en으로 받을 수 있다고 기억하시고
나중에 불어를 더 배우신 후 답변 읽어보셔도 좋을 것 같아요
도움이 되셨기를 바라고 이해 안되는 부분 있음 글 남겨주세요
^^
Sophie 드림