[기초 프랑스어 문법 2탄]대명사 질문
작성자 : 손기*
조회수 : 2,925
안녕하세요.
궁금한 게 생겼는데요,
Je téléphone à Paul. -> Je lui téléphone.(à+사람 -> 간접목적보어)
Je pense à ma mère. -> Je pense à elle. (à+사람 -> 강세형 인칭대명사)
두 문장의 동사는 동일하게 동사+à의 형태인데 대명사를 취할 땐 왜 둘이 다른건가요?
궁금한 게 생겼는데요,
Je téléphone à Paul. -> Je lui téléphone.(à+사람 -> 간접목적보어)
Je pense à ma mère. -> Je pense à elle. (à+사람 -> 강세형 인칭대명사)
두 문장의 동사는 동일하게 동사+à의 형태인데 대명사를 취할 땐 왜 둘이 다른건가요?
프랑스어 강사 엠마입니다.
주로 "전달과 관련된 동사+à+사람명사" 형태에서는 전치사 à 가 주로 "~에게"로 해석됩니다.
이 경우 간접목적격대명사(나에게,너에게, 그에게 등)으로 받아 줄 수 있습니다.
하지만 위의 penser 동사처럼 à가 "~에 대하여"의 의미로 사용되는 경우까지 간접목적격대명사로 받아버리면 해석할 때 혼란을 발생시킬 수 있겠지요.
전치사 à가 다른 의미로 사용되는 경우를 구분하여, 간접목적격대명사로 받지 않는다고 기억하시면 사용하실 때 무리가 없을 겁니다.
답변이 되었길 바라며, 즐거운 주말 보내세요.
-Emma 올림
손기*2018.01.30
도움 많이 되었습니다. 답변 감사합니다.