[프랑스어 왕초보탈출 3탄 / Sophie]질문ㅇㄴㄷ
1. p22 대화로 만나는 프랑스어 2번째 질문에서 qui te donne ce gateau 할때 왜 donne 가 원형이 아니에요?
2. 그녀는 여기에 온다 를 문장으로 표현하면 elle vient a ici 맞나요?
3. p39 현재진행 je suis en train de prendre mon diner 할때 mon diner 말고도 au diner 를 쓰지 않나요? 왕초보2탄 p113 에서 그렇게 나오던데요
4. p40 elle vient d'arriver chez elle 할때 chez elle 에서 elle 은 강세형 인칭대명사를 써준건가요? 아님 직접목적보어,간적목적보어 인칭대명사를 써준건가요? 저렇게 그녀의 집, ~의할때는 무슨 인칭대명사를 써줘야 되나요?
또 다른 문장 p45 il lui faut avoir du courage 에서 lui 는 강세형 ???
5. p53 j'y viens 를 j'en viens 라고도 쓸수 있음? y,en 둘의 차이점이 몬가요?
6. p66 il se promene sur le quai 에서 왜 sur 라고 써준거에요? sur의 뜻은 ~위에 인데요
7. p69 s'habiller 랑 porter 랑 몬차이에요 ?
8. p69 je me leve vers 6heures du matin 에서 왜 du matin 이라고 한거에요? 왜 du 에요? 관사붙이는게 많이 헷갈리네요
9. p75 대화로 만나는 프랑스어 대답에서 non, on n'a pas mange ca 할때 ca 자리에 la 라고 해도 되죠? 직접목적어도 저런식으로 쓸수 있다고 했으니깐요
10. p77 대명사는 조동사앞에 위치한다고 하는데 대명사가 le,la,les,lui,leur 이런것도 포함인가요?
11. p86 ou peut-etre hier je ne sais pas 아니 어쩌면 어제 였는지도 모른다 에서 내가 아는 걸로 해석하면 아마도 어제 나는 모른다 인데 왜 저런 해석이 나온건지 모르겠다
12. p96 pour aller a busan, on prend le train qui est rapide 에서 rapide 쓸라고 qui 를 써서 너무 길어진거 같애서 그냥 qui 없애고 on prend le train rapide 이렇게 쓰면 안되요? 어차피 형용사는 명사뒤에서 꾸며주는 거니깐요
13. p106 en ecoutant de la musique , en ecoutant la radio 에서 왜 음악은 de la , 라디오는 la 만 써줌? 왜 라디오는 de la 가 아니에요?
14. voir, regarder 랑 누가 더 주의를 기울려서 보는 거였죠?
15. p110 au printemps , en ete , en automne , en hiver 왜 관사붙이는게 다름? 다 남자형 명사인데..?
16. p110 il y a du soleil = il fait du soleil , il y a du vent = il fait du vent 왜 애네만 두개 다 사용할수있어요? 다른표현도 두개표현다 사용할수있나요?
1. p22 대화로 만나는 프랑스어 2번째 질문에서 qui te donne ce gateau 할때 왜 donne 가 원형이 아니에요?
donner는 이 문장에서 동사이기 때문에 변형시켜줘야 합니다. 이 경우 qui가 주어일 경우 3인칭 단수 형태로 변화시켜주면 됩니다.
2. 그녀는 여기에 온다 를 문장으로 표현하면 elle vient a ici 맞나요?
ici는 ‘여기에’라는 뜻이므로 ~에 라는 뜻을 가진 전치사 à가 필요없습니다.
Elle vient ici. 라고 쓰시면 됩니다.
3. p39 현재진행 je suis en train de prendre mon diner 할때 mon diner 말고도 au diner 를 쓰지 않나요? 왕초보2탄 p113 에서 그렇게 나오던데요
mon dîner라고 하면 ‘(나의) 저녁 식사’라는 뜻입니다. au를 써야할 이유는 없을 것 같아요.
4. p40 elle vient d'arriver chez elle 할때 chez elle 에서 elle 은 강세형 인칭대명사를 써준건가요? 아님 직접목적보어,간적목적보어 인칭대명사를 써준건가요? 저렇게 그녀의 집, ~의할때는 무슨 인칭대명사를 써줘야 되나요?
준비강의에서 말씀드린 것처럼 전치사 다음 사람이 나올경우 강세형 인칭대명사를 쓰시면 됩니다.
chez elle에서 elle은 여성 3인칭 단수의 강세형 인칭 대명사 입니다.
또 다른 문장 p45 il lui faut avoir du courage 에서 lui 는 강세형 ???
이 경우 lui는 3인칭 단수에 해당하는 간접목적보어 인칭대명사 입니다.
5. p53 j'y viens 를 j'en viens 라고도 쓸수 있음? y,en 둘의 차이점이 몬가요?
y는 일반적으로 à+명사를 받는 중성대명사 입니다. 반면 en은 de+명사를 받는다고 생각하시면 됩니다. (물론 그 외에 다른 경우들도 있지만 큰 틀로 생각하시면 된다는 겁니다.)
j'y viens /j'en viens 둘다 가능한 문장입니다.
예를 들어 Je viens à Paris. 라고 하면 ‘나는 파리에 옵니다.’ (도착지가 파리) 이 경우 J’y viens.이라고 받을 수 있습니다. 반면 Je viens de Paris. 라고 하면 ‘나는 파리에서 옵니다.’(출발지가 파리) 이 경우엔 J’en viens 이라고 받을 수 있습니다.
중성대명사 y, en은 다양한 용법이 있고 여기서 모든 걸 말씀드리기엔 복잡한 측면이 있습니다. 더 자세한 내용은 왕초보 강의에서 해당 문법이 나오는 강의를 참고하시거나 기타 문법 강의를 참고하시면 좋을 것 같아요.
6. p66 il se promene sur le quai 에서 왜 sur 라고 써준거에요? sur의 뜻은 ~위에 인데요
강변을 산책한다 라고 할 때 se promener sur le quai 라고 하시면 됩니다. 일종의 숙어 같은 것이죠.
7. p69 s'habiller 랑 porter 랑 몬차이에요 ?
s'habiller는 대명동사이고 porter는 타동사입니다.
8. p69 je me leve vers 6heures du matin 에서 왜 du matin 이라고 한거에요? 왜 du 에요? 관사붙이는게 많이 헷갈리네요
여기서 du는 de+le의 축약형입니다. 영어로 치면 of의 의미와 가까운 de 입니다.
9. p75 대화로 만나는 프랑스어 대답에서 non, on n'a pas mange ca 할때 ca 자리에 la 라고 해도 되죠? 직접목적어도 저런식으로 쓸수 있다고 했으니깐요
ça 자리에 la를 쓸 수 없습니다.
ça같은 경우 정식 대명사는 아닙니다. 제가 강의중에 대명사는 항상 동사 앞에 위치한다고 말씀드렸는데 ça는 보시다시피 일반적인 명사 자리에 그냥 대치되서 들어가있죠. ça 자체가 구어적인 대명사이기 때문입니다.
그리고 이 경우 manger 동사 다음에는 부분관사 + 명사 가 쓰이기 때문에 해석상으로는 함께 쓰이는 음식 관련 명사가 직접목적보어가 맞지만 ‘부분관사’가 쓰였을 경우 중성대명사 en으로 받아야 합니다.
그러므로 질문해주신 문장을 정식 대명사로 받는다고 하면 On n’en mange pas. 이렇게 써야합니다.
10. p77 대명사는 조동사앞에 위치한다고 하는데 대명사가 le,la,les,lui,leur 이런것도 포함인가요?..
네 그렇습니다. 그렇지만 주의할 것은 le,la,les,lui,leur가 인칭대명사 말고도 정관사, 강세형인칭대명사, 소유형용사 등으로도 쓰이는 경우가 있기 때문에 어떤 용법으로 쓰였는지 잘 보셔야 합니다.
11. p86 ou peut-etre hier je ne sais pas 아니 어쩌면 어제 였는지도 모른다 에서 내가 아는 걸로 해석하면 아마도 어제 나는 모른다 인데 왜 저런 해석이 나온건지 모르겠다
이것은 알베르 까뮈의 소설 이방인의 첫 구절에 나오는 소설의 일부입니다.
Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. ‘오늘 엄마가 돌아가셨다. 어쩌면(또는)아마도 어제? 나도 모르겠다. 직역을 하면 이렇게 되겠죠. 써주신 해석은 의역이라고 생각하시면 됩니다. 이 소설의 주인공이 엄마가 오늘 돌아가셨다는 연락을 받았는데 어제인지 오늘인지 모르겠다고 생각하는 장면입니다.
12. p96 pour aller a busan, on prend le train qui est rapide 에서 rapide 쓸라고 qui 를 써서 너무 길어진거 같애서 그냥 qui 없애고 on prend le train rapide 이렇게 쓰면 안되요? 어차피 형용사는 명사뒤에서 꾸며주는 거니깐요
네 그렇게 쓰셔도 무방합니다.
13. p106 en ecoutant de la musique , en ecoutant la radio 에서 왜 음악은 de la , 라디오는 la 만 써줌? 왜 라디오는 de la 가 아니에요?
음악을 듣다 고 할 경우 écouter de la musique 라고 쓰고 라디오를 듣다고 할때는 écouter la radio 라고 합니다. 숙어라고 생각하고 외우셔야 합니다.
14. voir, regarder 랑 누가 더 주의를 기울려서 보는 거였죠?
voir의 경우 인지적으로 시야에 들어오는 것이고 regarder 는 주의를 기울여서 보는 겁니다.
15. p110 au printemps , en ete , en automne , en hiver 왜 관사붙이는게 다름? 다 남자형 명사인데..?
printemps을 제외하곤 모두 모음으로 시작하는 명사이기 때문에 형태가 다른 것입니다. au, en등은 전치사+관사가 합쳐진 형태입니다.
16. p110 il y a du soleil = il fait du soleil , il y a du vent = il fait du vent 왜 애네만 두개 다 사용할수있어요? 다른표현도 두개표현다 사용할수있나요?
다른 표현이라 함은 beau, gris, 이런거 말씀하시는 건가요? soleil, vent등은 명사이기 때문에 il y a du soilei, il y a du vent 등의 표현이 가능했던 것이고 이렇게 사용할 수 없는 것들은 날씨를 나타내는 형용사이기 때문에 il y a 를 이용해서 말할 수 없습니다.
이 질문을 좀더 구체적으로 해 주시면 자세히 알려드릴게요
도움이 되셨길 바랍니다.
더운 여름 강의 듣느라 수고 많으셨어요 ^^
Sophie 드림