[프랑스어 왕초보탈출 2탄 / Clara]비교범위-회사
[본16강] 그는 세상에서 가장 잘 생겼어.
작성자 : 이선*
조회수 : 1,059
학교/가족/동네/도시에서처럼 ‘회사에서’를 말하려면
de la compagnie 라고 하는게 맞나요? 아니면 더 적절한 표현이 있나요? 사전에 회사/직장을 검색했을때 다양한 표현이 나와서 궁금해요.
de la compagnie 라고 하는게 맞나요? 아니면 더 적절한 표현이 있나요? 사전에 회사/직장을 검색했을때 다양한 표현이 나와서 궁금해요.
'회사' 관련 질문 주셨네요!
한국어에도 개인이 일을 하는 직장으로서 회사라는 장소를
오피스, 회사, 기업 등 다양한 표현을 활용하는 것처럼
프랑스어도 (n.f) compagnie, (n.f) entreprise, (n.m.) bureau 등을 활용하는데요,
bureau는 사무실, 오피스의 개념으로서 조금 더 회사 내의 부분적인 장소의 의미를 담는다면 entreprise나 compagnie는 회사, 기업의 의미로 보통 사용합니다 :)
그러므로 '그는 사무실에서 가장 키가 커'의 경우 'Il est le plus grand du bureau.'가 되며,
'그는 회사에서 가장 키가 커'의 경우 'Il est le plus grand de la compagnie.' 또는 'Il est le plus grand de l'entreprise.'로 쓸 수 있습니다.
답변이 도움이 되셨길 바라며 앞으로도 파이팅 하시길 바랍니다! :)