[기초 프랑스어 문법 2탄]tout le temps과 toujours의 차이
[13강] 그녀는 항상 라디오를 듣습니다.
작성자 : 류해*
조회수 : 5,906
안녕하세요!
강의를 듣다가 궁금한 점이 생겨서 질문을 남깁니다.
tout le temps 의 뜻과 toujours 뜻 모두 항상이라는 의미로 쓰이는데,
두가지가 쓰이는 곳이 상황에 따라 다른지 궁금합니다.
예를 들어 나는 항상 일합니다.
라는 문장으로 적용을 시킬때,
Je travaille tout le temps
Je travaille toujours
둘 다 사용이 가능한 문장인건가요?
항상 감사합니다!
강의를 듣다가 궁금한 점이 생겨서 질문을 남깁니다.
tout le temps 의 뜻과 toujours 뜻 모두 항상이라는 의미로 쓰이는데,
두가지가 쓰이는 곳이 상황에 따라 다른지 궁금합니다.
예를 들어 나는 항상 일합니다.
라는 문장으로 적용을 시킬때,
Je travaille tout le temps
Je travaille toujours
둘 다 사용이 가능한 문장인건가요?
항상 감사합니다!
tout le temps은 영어의 all the time과 비슷하며(직역하여 모든 시간), '항상, 늘'의 의미로 사용합니다.
toujours는 '항상'의 의미 외에도 '여전히, 아직도, 언제나'의 의미로 많이 사용합니다.
질문에 쓰신 두 문장 모두 사용이 가능한 문장이며, 디테일한 뉘앙스를 기억하시면 더 적절하게 사용하실 수 있습니다.
ex. 일을 많이 하는 사람의 경우
1. Je travaille tout le temps 나는 늘상(항상) 일한다.
ex. 이전부터~지금까지 여전히/언제나 일을 한다는 의미로 쓸 때
2. Tu travailles où? 너 어디서 일하니?
Je travaille toujours à OO. 나는 여전히 OO에서 일해.
toujours의 경우, 사전 등에 수록된 여러 예문을 통해 뉘앙스를 디테일하게 익히시는 것을 추천드려요. :)
즐거운 한 주 보내세요!
-Emma 올림