[프랑스어 왕초보탈출 3탄 / Clara]20강 강의 질문
[본20강] 나는 (남자)친구의 집에 갔다.
작성자 : 김유*
조회수 : 455
선생님 강의 잘 듣고 있습니다.
오늘 강의에서 궁금한 점 질문 드려요~
1. 남자 친구의 집에 같은 경우
chez un ami 라고 교재에 쓰여있는데 소유형용사로도 사용가능한가요?
보통 mon ami, mon amie를 자주 쓰는 걸로 알고 있어서요
chez mon ami(e)도 가능한지 질문드려요
2. 복합 과거 부정문 연음
ne +être+pas +allé(e)에서 pas 뒤에 연음을 하는 경우도 있는데
이 부분에서는 사용이 되지 않는 걸까요?
3. 중성 대명사 y 활용
예시문에서
해석이 나는 파리에서 왔다. 로 되어 있는데,
해석이 출신을 나타내는 Je viens de Paris 와 혼동이 됩니다.
Je suis venue de Paris 의 경우 어떤 상황에서 쓰이는지 궁금합니다.
그래서
J'en suis venue 도 출신지를 말하는 경우 J'en viens 도 가능한지 질문드려요
감사합니다.
오늘 강의에서 궁금한 점 질문 드려요~
1. 남자 친구의 집에 같은 경우
chez un ami 라고 교재에 쓰여있는데 소유형용사로도 사용가능한가요?
보통 mon ami, mon amie를 자주 쓰는 걸로 알고 있어서요
chez mon ami(e)도 가능한지 질문드려요
2. 복합 과거 부정문 연음
ne +être+pas +allé(e)에서 pas 뒤에 연음을 하는 경우도 있는데
이 부분에서는 사용이 되지 않는 걸까요?
3. 중성 대명사 y 활용
예시문에서
해석이 나는 파리에서 왔다. 로 되어 있는데,
해석이 출신을 나타내는 Je viens de Paris 와 혼동이 됩니다.
Je suis venue de Paris 의 경우 어떤 상황에서 쓰이는지 궁금합니다.
그래서
J'en suis venue 도 출신지를 말하는 경우 J'en viens 도 가능한지 질문드려요
감사합니다.
차례대로 답변 드릴게요!
1. ‘나의 친구’는 소유형용사를 활용해
mon ami, mon amie로 쓸 수 있습니다.
또한 ‘나의 남자 친구의 집에’의 경우 chez mon ami, 즉
소유형용사를 활용해 표현할 수 있습니다 :)
2. Pas 뒤의 단어와의 연음은 필수가 아닙니다. 따라서 연음을 하셔도, 하지 않으셔도 되는 것이죠 :)
3. 출신을 표현할 때는 과거형이 아닌 현재 시제를 활용합니다.
Je suis venue de Paris.는 출신이 아닌, 물리적으로 파리로부터 온 상태임을 이야기하는 것입니다.
예를 들어,
“너는 오늘 베를린에서 왔니?
아니, 나는 파리에서 왔어. ”
와 같이 물리적으로 파리에서 이동했음을 표현하는 문장인 것이죠.
답변이 도움이 되셨길 바라며 앞으로도 파이팅 하시길 바랍니다! :)