[기초 프랑스어 문법 2탄]직접목적격 / 간접목적격
작성자 : 이승*
조회수 : 6,026
문법 2탄 11강과 12강을 공부하다가 제가 이해한 게 맞는지 의문이 들어서 질문합니다.
1.직접목적격보어의 경우는 영어의 3형식? 과 비슷하고 동사 다음에 바로 명사가 올 수 있다
2.간접목적격보어의 경우는 영어의 4형식? 과 비슷해서 동사 다음에서 전치사와 함께 쓴다.( 단 인칭대명사는 안된다)
3.서로 취하는 동사가 다른건지도 궁금합니다.(영어와 같이 3형식 동사와 4형식 동사로 나뉜다고 생각하면 되는지??)
Ex) Je prends le stylo a Julie 가 가능한 문장인지 그리고 가능하다면 이 경우에는 대명사를 활용해서 문장을 어떻게 바꾸는지 궁금합니다.
4. 직접목적격 인칭대명사나 간접목적격 인칭대명사는 그냥 주어와 동사 사이에 써야하고 2번같은 예외가 있다.(제일 중요)
5.대명사의 경우는 직접의 경우나 간접의 경우 다 주어와 동사 사이에 쓰고 간접의 경우 이름과 함께 쓰이면 전치사와 함께 쓸 수 있다.
제가 이해한 부분이 맞나요???
1.직접목적격보어의 경우는 영어의 3형식? 과 비슷하고 동사 다음에 바로 명사가 올 수 있다
2.간접목적격보어의 경우는 영어의 4형식? 과 비슷해서 동사 다음에서 전치사와 함께 쓴다.( 단 인칭대명사는 안된다)
3.서로 취하는 동사가 다른건지도 궁금합니다.(영어와 같이 3형식 동사와 4형식 동사로 나뉜다고 생각하면 되는지??)
Ex) Je prends le stylo a Julie 가 가능한 문장인지 그리고 가능하다면 이 경우에는 대명사를 활용해서 문장을 어떻게 바꾸는지 궁금합니다.
4. 직접목적격 인칭대명사나 간접목적격 인칭대명사는 그냥 주어와 동사 사이에 써야하고 2번같은 예외가 있다.(제일 중요)
5.대명사의 경우는 직접의 경우나 간접의 경우 다 주어와 동사 사이에 쓰고 간접의 경우 이름과 함께 쓰이면 전치사와 함께 쓸 수 있다.
제가 이해한 부분이 맞나요???
1,2,5. 네, 맞습니다. 잘 이해하고 계십니다.
3. 기본적으로는 유사합니다. (4형식에서는 수여/전달 동사를 주로 사용한다고 보시면 됩니다)
그러나 영어에서는 간접 목적어에 전치사가 붙어 있을 때는 3형식, 간접 목적어에 전치사가 없을 때는 4형식으로 분류하지만
프랑스어에서는 이 둘 모두를 4형식으로 분류하므로 디테일이 조금 다릅니다.
Je prends le stylo à Julie. 내가 줄리에게서 볼펜을 빼았는다. [prendre qc à qn : qn에게서 qc을 빼았다.] *
-> 대명사를 활용하는 경우 Je le lui prends. 형태로 쓸 수 있습니다.
4. 직목대,간목대는 주어와 동사 사이에 써야한다. -> 잘 이해하고 계십니다.
(2번 같은 예외는 2번 괄호 안의 사항을 말씀하시는 건가요? -> à + 인칭대명사는 간목대로 받아서 역시 동사 앞에 위치시키면 됩니다 :)
전반적으로 모두 잘 이해하고 계십니다.
도움이 되셨길 바랍니다. :)
-Emma 올림