[술술 써지는 프랑스어 초중급 작문]번역 질문
[4강] 저녁 파티에 친구 초대하기
작성자 : 정유*
조회수 : 3,182
1)
'우리가 못 본지 오래되었구나.' 문장과 '대학 졸업 이후 서로 만날 기회가 없었지.' 이 문장에서
'서로 만나다' 번역에서 se rencontrer 동사를 사용해도 괜찮나요?
2)
'저녁 파티' 부분을 'une fête de soir'라고 번역해도 되나요?
'우리가 못 본지 오래되었구나.' 문장과 '대학 졸업 이후 서로 만날 기회가 없었지.' 이 문장에서
'서로 만나다' 번역에서 se rencontrer 동사를 사용해도 괜찮나요?
2)
'저녁 파티' 부분을 'une fête de soir'라고 번역해도 되나요?
se rencontrer의 경우 누군가를 처음 만난 경우 사용합니다.
따라서 해당 문장에서 se rencontrer 를 사용해주시면 어색한 문장이 되기 때문에 구분하여 사용해 주시는 것 이 좋습니다.
마찬가지로, 말씀하신 une fête de soir는 어색한 표현입니다.
따라서, 해당 문장에서는 soirée 라고 쓰시는 것이 좋습니다.
만약, 요일이 정해져 있는 파티라면 une fête du 요일 soir로 사용하실 수도 있다는 점 참고해주세요.
ex. une fête du jeudi soir 목요일 저녁 파티
답변이 도움이 되었길 바라며, 회원님의 프랑스어 학습을 응원합니다.
감사합니다!