[프랑스어 왕초보탈출 1탄 / Sophie]Le가 붙을 때와 붙지 않을때
작성자 : 최민*
조회수 : 947
너는 왜 불어를 잘 말합니까? Pourquoi tu parles bien français?
왜냐하면 나는 불어를 많이 공부하기 때문입니다. Parce que j’étudie beaucoup le français.
여기서 왜 위에 불어는 그냥 français이고 아래 불어 앞에는 le가 붙어 le français가 되는건가요?
왜냐하면 나는 불어를 많이 공부하기 때문입니다. Parce que j’étudie beaucoup le français.
여기서 왜 위에 불어는 그냥 français이고 아래 불어 앞에는 le가 붙어 le français가 되는건가요?
질문하신 부분에 대한 답은 제가 작성한 FAQ에 나와있습니다.
다시 한번 올려드리니 참고해주세요
답변이 늦어진 점 사과 드립니다
français(프랑스어), coréen(한국어) 등의 언어이름 앞에는 남성 명사 앞에 쓰는 정관사 le를 붙여야 합니다.
le français, le coréen 이런 식으로요.
그러나 이러한 언어 이름이 parler 동사와 만나게 되면 le를 통상적으로 쓰지 않습니다.
그래서 ‘프랑스어를 말하다’ 라고 하면 'parler français', ‘한국어를 말하다’라고 하면 ‘parler coréen’ 이렇게 쓰면 됩니다.
그러나 그 외의 동사들과 언어 이름을 같이 쓰게 되면 원래 원칙대로 언어 이름 앞에 정관사 le를 써줍니다.
그래서 ’étudier 동사 + 언어 이름’이 쓰이게 되면 étudier le français, étudier le coréen 이런 식으로 써야 합니다.
Sophie 드림