[프랑스어 왕초보탈출 1탄 / Sophie]21과 강의 질문
21과에 Pourquoi 와 Parce que 에서 만약에
Pourquoi Tu etudies le francais 라는 질문에 대한 대답으로
Parce que Je vais aller a Paris pour etudier le francais 라는 거랑
Parce que je vais etudier le francais a Paris 라는 대답이 둘다 맞는 대답인가요? 그러고 이문장은 파리에서 공부를 할것이다 라고 해석해야맞는것인지
파리에서 공부를할것이기 때문이다 라고해석해도 상관없는것인지도 궁굼합니다.
의미적 차이가 있는것인지도 궁굼합니다
또
나는 프랑스에서 미술공부를 하기위해서 불어를 공부한다 라고 할때
j'etudie le francais pour etudier le art en France 라고 쓰는게 맞는건가요?
프랑스어 강사 Sophie 입니다.
Parce que je vais aller à Paris pour étudier le français. 의 해석은 ‘나는 프랑스어를 공부하기 위해 파리에 갈 것이기 때문입니다. ‘ 입니다.
Parce que je vais étudier le français à Paris. 이 문장의 해석은 ‘왜냐하면 나는 파리에서 프랑스어를 공부할 것이기 때문입니다.’ 입니다.
제가 적어드린 것이 질문하신 문장의 정확한 해석입니다.
“너는 왜 불어를 공부하니?”라는 질문에 대한 답으로 적절한지 아닌지는 말하는 사람의 의도와 관련이 있을 것 같아요. ‘내가 프랑스어를 공부하러 프랑스에 가야 하니 (프랑스에 가는데 불어를 한마디도 못하면 안되니까) 프랑스어를 공부한다.’ 이런 의미라면 둘다 맞는 대답일 것 같아요. 두 문장 모두 문법적인 오류는 없어 보입니다.
마지막으로
나는 프랑스에서 미술공부를 하기 위해서 불어를 공부한다는…
J’étudie le français pour étudier les beaux arts en France.
이렇게 쓰시면 될 것 같아요. art대신 les beaux arts 라고 쓰시면 됩니다.
잘하셨어요!
또 질문있으면 해주세요.
프랑스어 강사 Sophie 드림