[프랑스어 왕초보탈출 1탄 / Sophie]11강 오늘의 표현, Pas mal에 대하여
안녕하세요, 소피선생님~♡ 강의를 듣다가 궁금한 것이 생겨서 글을 쓰게 되었어요~!!^^
왕초보탈출1탄, 11강에서 오늘의 표현이 Pas mal로 뜻은 좋습니다라고 되어있는데요. 영어의 not bad 에 해당하는 뜻이지만 '나쁘지 않다' 라는 뜻이 아니고, 좋을 때 하는 표현이라고 되어있어요. 그리고 강의에서도 선생님께서 상대방이 "Ça va?" 라고 물어본다면 '좋습니다' 라는 뜻으로 "Pas mal" 이라고 대답해도 된다고 하셨어요~ㅎㅎ
그렇게 배우고나서 Youtube 영상을 접하게 되었어요. Norman 이라는 프랑스 유튜버의 영상이에요^^!!
https://youtu.be/KMcf2-Ld1yg <-- 이 영상인데요, 43초~48초 보시면 영상 속 남자가 웃긴 영상을 보고 웃으면서 "Pas mal" 이라고 하는데 영어자막을 보시면 뜻 해석이 "Not bad" 라고 되어있어요...ㅠㅠ 저 상황에서 "좋네"라고 해석하는 게 안 어울리기도 하고... Pas mal의 뜻이 너무 헷갈리는데 죄송하지만 무슨 뜻인지 설명해 주실 수 있으신가요...????
이 질문 글을 올리기 전에 프랑스인인 친구에게 Pas mal의 사용법에 대해 물어봤는데, 대화 내용은 이렇습니다!
[나]Not bad is Pas mal ??
[친구]Not bad=pas mauvais
[친구]Or yes you can say it as "Pas mal"
[나] 너가 나한테 "Ça va ? " 라고 하면"Pas mal(good)." 라고 할 수 있어???
[친구]Humm... people dont use pas mal when someone as them ça va?
[친구]Between friends if you want to say like "pas mal" we say "tranquille"
[친구]
A : Ça va?
B : Tranquille et toi ?
A: Oui ça va merci~
[나] https://youtu.be/KMcf2-Ld1yg 여기서 00 : 43~00 : 50 봐줄래?? Norman이 "pas mal" 라고 하는데 무슨 뜻인지 알고 싶어!!! 나의 프랑스어 선생님께서 "Pas mal"의 뜻은 "not bad"가 아니라"good"이라고 하셨어. 그래서 사람들이 "ça va ? "라고 질문하면 "Pas mal" 이라고 대답할 수 있다고 하셨거든!
[친구]Yes i saw the video! He said Pas mal to say like wow her butt is pas maaal
[친구]Like... hummm if you say to me : i bought this cap!! I can reply " wow pas mal"
[친구]Pas mal could mean good too
[친구]Let the Pas mal ! I will show you more about that later
[친구]Becausein some situation pas mal could mean not bad and some others situation it could mean good
[친구]It depends on the annunciation
제가 프랑스어의 완전 초보자라 그런지 간단한 말도 헷갈리네요 ㅠㅠ질문이 길어서 죄송해요 선생님....!!
왜 "Ça va?" 라는 질문에 "Pas mal"은 어울리지 않는걸까요?? 그리고 영상내에서 Pas mal의 뜻은 Not bad 가 맞나요??
사람마다 혹은 상황마다 말하는 뉘앙스에 차이가 있기 때문에
Pas mal 이라는 표현을 하나의 뜻으로만 정의하기는 어려울 것 같아요.
Sophie 선생님이 짚어주신 부분은
Pas mal이 not bad로 번역되기 때문에 언뜻 '나쁘지 않아', '그저 그래' 라는 느낌을 줄 수 있지만
프랑스에서 Pas mal 이라고 기분좋게 이야기 했을 때는 정말 '좋다!', '괜찮네~' 라는 뜻으로 쓰인다는 것을 알려주신거랍니다.
물론 그저그런 표정으로 Pas mal...이라고 하면 우리가 생각하는 not bad의 뉘앙스로 쓰인거겠죠?^^
나*님의 프랑스어 공부를 응원합니다!
-시원스쿨 프랑스어 드림-
프랑스어 강사 Sophie 입니다.
김나*님 ,공부를 열심히 하고 계시는 듯 합니다 ^^ 감사해요~
Pal mal을 영어식으로 직역하면 Not bad 가 맞습니다.
Pas가 영어로 바꾸면 not의 이미고 mal은 영어로 bad 니까요. 김나* 님이 '나쁘지 않다'라는 말을 들으면 어떤 느낌이 드시나요?
저는 그럭저럭... 아주 좋지도 않지만 그리 나쁘지 않은 중간정도의 느낌이 들거든요.
그런데 불어의 Pas mal은 그런 다소 부정적인 느낌이 없이 정말 '좋다' 그 자체입니다.
제가 프랑스 있었을 때 한 파스타 소스를 선전하는 티비 광고에서 예쁜 모델이 파스타를 먹으며 "Pas mal"이라고 말하는 광고가 있었어요.
좋다, 맛있다 라는 뜻으로 Pas mal을 쓴 것이죠..
프랑스어에서는 pas mal이 정말 순수 그 자체로 '좋다'라는 뜻으로 쓰인다는걸 보여준 단적인 예라고 생각해요.
결론적으로 pas mal을 영어로 번역했을 때 not bad가 맞습니다. 글자 그대로 직역하면요.
그러나 영어에서의 not bad 와 불어의 pas mal은 약간의 뉘앙스 상의 차이가 있다는 것입니다.
이해가 되셨는지 모르겠네요.
더 궁금한 사항 있으면 다시 질문 주세요.
프랑스어 강사
Sophie 드림